151から160まで
The boss introduced me to his staff at the meeting. (
ボスは、会議で私を彼のスタッフに紹介しました。※)
We have paid particular attention to this subject. (
我々は、特定にこの主題に注意を払いました。※)
I was conscious that they were laughing at me behind my back, but I ignored it. (
私は彼らが私の背中で私を笑っていることを意識していました、しかし、私はそれを無視しました。※)
I wanted to yell at him but managed to hold it back. (
私は彼にどなりたかったが、なんとかそれをためらわせることができました。※)
Watch out!
※)
That's a trap!
※)
Bob shouted to Lisa. (
気をつけてください!※)
I was mad at him because he got in my way on purpose. (
それは、罠です!※)
Apparently he fell in love with the clerk at first sight. (
ボブは、リサに向かって大声で言いました。※)
An elderly man sat next to joe and stared at him for a while. (
彼が故意にじゃまをしているようになったので、私は彼にひどく怒っていました。※)
You can tell at a glance which one is genuine. (
明らかに、彼は一目で従業員と恋に落ちました。※)
Before going into details, let's take a quick look at the summary. (
初老の男性はジョーの隣に座って、しばらく彼をじっと見つめました。※)
I'm looking for an apartment. (
あなたは、どちらが本物かについて、一目で見分けることができます。※)
Since I'm single, anything will do for now. (
詳述する前に、概要の速い観察をしましょう。※)
Nick never gives us a hand without asking for something in return. (
私は、アパートを探しています。※)
The police are searching for a man who escaped from prison. (
私が独りであるので、何でも今のところ良いです。※)
If you don't apply for the job, you'll regret it. (
ニックは、お返しに何かを求めることなく、我々に手を決して貸しません。※)
Individual rights have been sacrificed for what is called the common good. (
警察は、刑務所から逃げた男性を捜索しています。※)
They can no longer take those privileges for granted. (
仕事を求めないならば、あなたはそれを残念に思います。※)
The officer was offended when he was mistaken for a thief. (
個々の権利は、いわゆる公益のために犠牲になりました。※)
EC Stands for "Electronic commerce." (
彼らは、当然のこととしてそれらの特権をもはや引き受けることができません。※)
Bob lacks confidence because Lisa keeps on rejecting him. (
彼が泥棒と間違えられたとき、役員は怒りました。※)
I've got to concentrate on what's going on now. (
「電子商取引」のためのEC Stands。※)
I'm afraid their relationship won't last forever. (
リサが彼を拒絶し続けるので、ボブは信頼が欠如しています。※)
We need your constant support to continue our research. (
私は、何が現在起きているかについて集中しなければなりません。※)
Your judgment must be based on reason, not on prejudice. (
私は、彼らの関係が永遠に続かないのではないかと思います。※)
I bet you'll be disappointed if you count on them. (
我々は、研究を続けるために、あなたの恒常的な支持を必要とします。※)
Whether you get promoted or not depends on your performance. (
偏見に関してでない、あなたの判断は、理由に基づかなければなりません。※)
For the most part, japan relies on the U. S for its security. (
あなたが彼らをあてにするならば、あなたが失望するのはまちがいありませんでした。※)
The theme of the exhibition is, "Turn trash into treasure." (
あなたが昇進する、あなたのパフォーマンスに関して依存します。※)
This fairy tale has been translated into several languages. (
ほとんどの場合、漆はU. Sにその保安を頼ります。※)
The country is divided into three regions, each with its own distinct geography. (
展示のテーマはそうです、「ゴミを宝に変えてください」。※)
The plane crashed in flames, killing all the passengers and crew. (
このおとぎ話は、いくつかの言語に翻訳されました。※)
When he insulted her, she hung up the phone in anger. (
同国は、3つの地方(それ自身の異なった地理学による各々)に分けられます。※)
This tool is convenient. (
飛行機は炎の中に墜落しました。※)
そして、すべての乗客とクルーを殺しました。
※)
For example, it folds in half. (
彼が彼女を侮辱したとき、彼女は怒って電話を切りました。※)
She dressed in pure white to stand out in the crowd. (
このツールは便利です。※)
He assured me that the Mercedes was in good condition except for a few scratches. (
たとえば、それは半分に折り重なります。※)
He was arrested on the spot for being naked in public. (
彼女は、群衆の中で目立っているために、きれいな白の服を着ました。※)
We are responsible for preserving world heritage sites that are in danger. (
メルセデスが2、3のかき傷を除いてよい状態であることを、彼は私に保証しました。※)
What's the matter, Bob?
※)
"Can I have a word with you in private?
※)
(
彼は、人前で裸のために、即座に逮捕されました。※)
She tends to define herself in terms of the approval of others. (
我々は、危険な状態にある世界遺産サイトを保存する役割を果たします。※)
In my opinion, not all disasters are inevitable. (
問題は、何ですか、ボブ?※)
His grades are neither excellent nor terrible. (
「私は、非公式にあなたとちょっと話すことができますか?※)
In other words, they are decent. (
彼女は、他の承認に関して自分自身を定める傾向があります。※)
fill out the registration form in person. (
私の考えでは、すべての災害が回避不能であるというわけではありません。※)
The communications revolution will affect us in both positive and negative ways. (
彼の等級は、素晴らしくもなく、ひどくもありません。※)
In a sense, the strength of the U. S comes from its racial diversityA labor union plays a significant role in maintaining workers' benefits. (
言い換えると、彼らは礼儀正しいです。※)
Actually, she's more interested in his fame than in his character. (
自分で登録書式に記入してください。※)
The number of people who are engaged in agriculture is decreasing. (
通信革命は、両方の正と負の方向で我々に影響を及ぼします。※)
Unlike me, he has blind faith in religion. (
ある意味では、労働組合が労働者の利益を維持して重要な役割を演ずるその人種的な多様性Aから、U. Sの強さは、来ます。※)
I believe in evil spirits. (
実は、彼女は彼の人格でより彼の名声に、興味を持っています。※)
"Don't be ridiculous!
※)
" (
農業に従事している人々の数は、減少しています。※)
Internal documents revealed that the former mayor was involved in the illegal business. (
私とは異なり、彼には宗教に対する盲目的な信頼があります。※)
I was stuck in a traffic jam (
私は、悪魔の存在を信じます。※)
(
「おかしくしないでください!※)
(
内部の文書は、前市長が違法なビジネスに関与していることを明らかにしました。※)
(
私は、交通渋滞で動けなかったです。※)