301から350まで
They didn't follow proper procedure.As a result, a tragedy occurred. (
彼らは、適当な手順に従いませんでした。※)
The emergency shelter has a maximum capacity of twenty people. (
非常保護には、20人の最大定員があります。※)
This vehicle runs on hydrogen, and therefore it helps reduce pollution. (
この車両は水素の上で動きます、したがって、それは汚染を減らすのを助けます。※)
He deserves credit for his great invention. (
彼は、すばらしい発明の称賛に値します。※)
Will Japanese industries be able to remain competitive in the world?
※)
(
日本の産業は、世界で競争力を保つことができますか?※)
When it comes to imitating other cultures, Japan is second to none. (
他の文化を模倣することとなると、日本は何にも劣らないです。※)
Humans resemble apes. (
人間は、類人猿に似ています。※)
Does that imply we have evolved from the same ancestor?
※)
(
それは、我々が同じ祖先から進化したことを意味しますか?※)
Most cattle are fed on grain. (
大部分の牛は、穀物を食べます。※)
He developed a unique technique for modifying genes. (
彼は、遺伝子を修正することの独特の技術を開発しました。※)
All living things are composed of cells that contain a substance called DNA. (
生きとし生ける物は、DNAと呼ばれている物質を含む細胞から成ります。※)
This drug is pretty popular, especially in the U.S.Do you fees like going out for a walk for a change?
※)
(
特にあなたが気分転換に散歩に出かけることのように料金を払う米国Doにおいて、この薬は、かなり人気があります?※)
This medicine will relieve your muscle pain in no time. (
この医療は、すぐにあなたの筋肉の痛みを軽減します。※)
Unfortunately, his cancer cannot be cured. (
残念なことに、彼のガンは治療されることができません。※)
The physician assisted his patient in committing suicide. (
医者は、彼の患者が自殺するのを手伝いました。※)
Nobody can rob me of my dignity!
※)
he exclaimed. (
誰も私から私の尊厳を奪うことができません!※)
彼は叫びました。
※)
He insists that whoever commits a crime must be strictly punished. (
彼は、犯罪を犯す人は誰でも厳しく罰されなければならないと主張します。※)
Before long, the case will be settled once and for all. (
まもなく、事件はこれを最後に解決されます。※)
These days , stadiums are sometimes named after corporations. (
この頃、スタジアムは会社の名をとって時々名づけられます。※)
He was reluctant to take on extra duties. (
彼は、余分の任務を引き受けるのを嫌いました。※)
We have entered an era in which only the fittest can survive. (
我々は、最も良い調子のものは生き残ることができる時代に入りました。※)
Lisa was hard at work. (
リサは仕事に没頭しました。※)
Meanwhile , Bob was just hanging around. (
一方、ボブはちょうどうろついていました。※)
His office is located on the third floor of the plain, five-story building. (
彼のオフィスは、質素な、5階建ての建物の三階にあります。※)
This routine is annoying because it takes up my precious time. (
それが私の貴重な時間を取るので、このルーチンは腹立たしいです。※)
He is too selfish to share any burden. (
彼は、どんな重荷でも共有するにはあまりに利己的です。※)
It obvious that he is driven by a desire for wealth. (
彼が富に対する欲求に駆られるために、それは明らかです。※)
Although discrimination is prohibited, it does exist to some degree. (
差別が禁止されるが、それがある程度存在します。※)
Some occupations are still dominated by males. (
若干の仕事は、まだ男性によって支配されます。※)
As usual, he fell asleep after the meal break. (
通常通り、彼は食事ブレークの後寝入りました。※)
I feel nothing but frustration with my lazy colleagues. (
私は、怠惰な同僚への欲求不満だけを感じます。※)
We are looking forward to working on the project with you. (
我々は、あなたとプロジェクトに取り組むことを楽しみにしています。※)
Sincerely,We can better serve our customers by improving quality. (
心から、Weは、品質を改善することによって、よりよく我々の顧客の応対をすることができます。※)
This machine has various functions, and you can also use it overseas as well as in Japan. (
この機械にはいろいろな機能があります、そして、あなたはそれを日本でだけでなく海外で使うこともできます。※)
This is by far the most efficient way of transferring data. (
これは、データを転送するはるかに効率的な方法です。※)
I know how to operate this equipment but I can't fix it. (
私はこの機器を動かす方法を知っています、しかし、私はそれを固定することができません。※)
Once you take it apart, you can't put it together again. (
一旦それを分解するならば、あなたは二度とそれをまとめることができません。※)
If something goes wrong with it, you can have it repaired free of charge. (
何かがそれでうまくいかないならば、あなたはそれを無料で修理しておくことができます。※)
These products are manufactured on a large scale. (
これらの製品は、大規模に製造されます。※)
The vast majority of people retire with little to live on. (
大多数の人々は、暮らすほとんど何でも引退しません。※)
The employees have been forced to work like slaves. (
従業員は、奴隷のように働くことを強制されました。※)
We provide a wide range of activities for senior citizens. (
我々は、広範囲にわたる活動を高齢者に提供します。※)
You determine your own destiny, after all, it's up to you. (
あなたはあなた自身の運命を決めます、結局、それはあなた次第です。※)
He is not mature enough to appreciate the consequences of his actions. (
彼は、行動の結果を評価するのに十分成熟していません。※)
We need to examine the motives behind bullying. (
我々は、いじめを支持して動機を調べる必要があります。※)
He suggested a moderate approach to the complicated issues. (
彼は、複雑な問題への穏やかなアプローチを提案しました。※)
How do you interpret this phenomenon?
※)
"I have no idea." (
どのように、あなたはこの現象を解釈しますか?※)
The authorities are desperate to identify the victims. (
わかんないや。※)
They prayed for the souls of the brave soldiers. (
当局は、犠牲者を特定したくてたまらないです。※)
The crops were completely destroyed by the flood. (
彼らは、勇敢な兵士の魂を祈願しました。※)
On the continent, a large number of people are dying of hunger (
収穫は、洪水によって完全に滅ぼされました。※)
(
大陸で、多数の人々は餓死しています。※)